direct vs indirect speech
direct vs. indirect speech
direct speech
Wenn man in der direkten Rede spricht, gibt man den genauen Wortlaut wieder. Das bedeutet, dass die direkte Rede im Englischen in Schriftform auch mit Anführungszeichen eingeleitet bzw. beendet wird. Dabei musst du den exakten Wortlaut bzw. die gesprochenen Worte wiedergeben. Ein paar Beispiele zur Veranschaulichung:
Tina says: “I am totally in love with this cake.”
Paul asks: “When will you come home from work?”
Peter screams: “How could you do this to your hair?!”
Anna tells: “In summer we had a big adventure in the mountains.”
Wenn du nun die reported speech bilden sollst, ist es immer notwendig, vom Satz in der direkten Rede auszugehen. Aus diesem bildest du dann den passenden Satz in der reported speech!
indirect speech = reported speech
Die indirekte Rede kann im Englischen auch als “reported speech” bezeichnet werden. Hierbei möchtest du etwas erzählen, was eine Person gesagt hat. Abhängig von der Zeit muss der Satz aus der direkten Rede mehr oder weniger verändert werden. Nun aber zu den einzelnen Zeiten.
Bildung reported speech
Ob die Zeit in der reported speech geändert werden muss, sagt dir das reporting verb. Solche Verben sind beispielsweise say, tell, remark oder explain.
Wenn nun dieses reporting verb im Present Tense, im Present Perfect Tense oder im Future steht, darf die Zeit nicht verändert werden.
Bildung reported speech, wenn das reporting verb im Present Tense steht
Paul says: “The train is late.” – Paul says that the train is late. Das Wort “says” steht hier im Present Tense, weshalb sich das “is” auch in der reported speech nicht verändert.
Mark has remarked recently: “I will try the exam again.” – Mark has remarked recently that he will try the exam again. Hier steht das reporting verb “has remarked” im Present Perfect Tense, weshalb sich auch das “will try” in der reported speech nicht verändert.
Mum will say: “You painted the fence in the garden perfectly!” – Mum will say that I painted the fence in the garden perfectly. Das reporting verb “will say” steht hier im will-future. Aus diesem Grund darf auch das “painted” im eigentlichen Satz in der reported speech nicht verändert werden.
Bildung reported speech, wenn das reporting verb im Past Tense steht
Wenn jedoch nun das reporting verb im Past Tense steht, muss die Zeit in der reported speech auch verändert werden. Hierbei gibt es klare Regeln, welche Zeit in welche Zeit verwandelt werden muss. Diese solltest du dir besonders gut einprägen.
Steht der Satz in der direkten Rede im Present Tense, so verwandelt sich das Present Tense in der reported speech in das Past Tense.
Beispiele
Sandra explained: “I do not eat much meat in summer.” – Sandra explained that she did not eat much meat in summer.
Paul said: “Susan does not like jazz at all.” – Paul said that Susan did not like jazz at all.
My mother told: “I have to go to the supermarket in the afternoon.” – My mother told that she had to go to the supermarket in the afternoon.
In all diesen Beispielen steht das reporting verb im Past Tense (explaind, said und told). Aus diesem Grund verwandeln sich auch die Verben in den Sätzen vom Present Tense hin zum Past Tense (do not eat – did not eat; does not like – did not like; have to go – had to go).
Steht nun das Verb in der direkten Rede im Past Tense, dann verwandelt es sich in der reported speech in das Past Perfect Tense. Voraussetzung hierfür ist natürlich, dass das reporting verb auch im Past Tense steht. Ein paar Beispiele zur Veranschaulichung:
Alexandra said: “He was really charming at the date last Friday.” – Alexandra said that he had been really charming at the date last Friday.
Maria told us: “I did not quite understand your point.” – Maria told us that she had not quite understood our point.
Today the teacher explained to us: “The dinosaurs died out because of a change in the climate years ago.” – Today the teacher explained to us that the dinosaurs had died out because of a change in the climate years ago.
Bei allen Beispielen steht das reporting verb im Past Tense (said, told und explained). Deshalb muss sich auch das Verb in den einzelnen Sätzen vom Past Tense in das Past Perfect Tense verwandeln (was – had been; did not understand – had not understood; died out – had died out).
Bildung reported speech, wenn das reporting verb im Present Perfect steht
Steht das Verb in der direkten Rede im Present Perfect Tense, so muss es in der indirekten Rede in das Past Perfect Tense umgewandelt werden. Auch hier ist wieder Voraussetzung, dass das reporting verb im Past Tense steht.
Beispiele
Peter said: “I have never met a lovelier girl before.” – Peter said that he had never met a lovelier girl before.
She remarked: “I have never seen a more thrilling film in the cinema.” – She remarked that she had never seen a more thrilling film in the cinema.
Sarah told us: “I have got an allergy to strawberries and blueberries.” – Sarah told us that she had got an allergy to strawberries and blueberries.
Bei diesen Beispielen stehen die reporting verbs jeweils im Past Tense (said, remarked und told). Aus diesem Grund müssen die Verben vom Present Perfect Tense ins Past Perfect Tense verwandelt werden (have never met – had never met; have never seen – had never seen; have go – had got).
Einige Sätze werden im Past Perfect Tense stehen. Wenn das dazugehörige reporting verb nun im Past Tense steht, verändert sich das Verb nicht. Beim Past Perfect Tense gibt es keine Veränderung in eine andere Zeit! Ein paar Beispiele:
He told us: “I was at the zoo for the first time and I had never seen a real tiger before.” – He told us that he had been at the zoo for the first time and that he had never seen a real tiger before.
Marita said: “I had never been in the cinema to see a film.” – Marita said that she had never been in the cinema to see a film.
Nico explaind: “They had never been to a real date before.” – Nico explained that they had never been to a real date before.
Bei diesen Beispielen steht das reporting verb jeweils im Past Tense (told, said und explained) und das Verb in dem Satz im Past Perfect Tense. Deshalb darf keine Veränderung in der reported speech vorgenommen werden (had never seen – had never seen; had never been – had never been; had never been – had never been).
Bildung reported speech, wenn das reporting verb im Future steht
Abschließend noch zum Future. Wenn hierbei das reporting Verb im Past Tense steht, muss das Verb in der direkten Rede vom Future in das Conditional verändert werden. Das Conditional setzt sich aus einem would plus dem jeweiligen Verb zusammen. Hierbei ist die Unterscheidung zwischen will-Future und going-To-Future besonders ausschlaggebend. Im will-Future wird das Verb in das Conditional gesetzt. Beim going-To-Future hingegen wird das Verb vom Present Progressive ins Past Progressive verwandelt. Ein paar Beispiele zum will- und going-to-Future:
Herbert thought: “I will have a cup of tea after the break.” – Herbert thought that he would have a cup of tea after the break.
Fred told them: “I will make some sandwiches for us.” – Fred told them that he would make some sandwiches for them.
Gerry announced: “I will go to town this afternoon.” – Gerry announced that he would go to town this afternoon.
Bei diesen Beispielen steht das reporting verb jeweils im Past Tense (thought, told und announced) und die Verben in der direkten Rede im will-Future. Deshalb müssen diese ins Conditional gesetzt werden (will have – would have; will make – would make; will go – would go).
Beispiele
Zita said: “I am going to invite her for dinner.” – Zita said that she was going to invite her for dinner.
Karl told us: “I am going to buy a new car this weekend.” – Karl told us that he was going to buy a new car this weekend.
She explained: “I am going to travel around the world.” – She explained that she was going to travel around the world.
In diesen Fallbeispielen stehen die reporting verbs im Past Tense (said, told und explained) und die Verben in der direkten Rede im going-to-Future. Deshalb müssen die Verben in der reported speech in die Vergangenheitsform gesetzt werden (am going to invite – was going to invite; am going to buy – was going to buy; am going to travel – was going to travel).
Ausnahmen
Es gibt aber auch Ausnahmen von dieser Regel. Das bedeutet, dass zwar das reporting verb im Past Tense steht, das Verb jedoch in der direkten Rede unverändert in die reported speech übernommen wird. Zu diesen Verben gehören would, should, ought to, must not, might und had better. Eine Besonderheit stellen hierbei die Verben could und must dar. Bei diesen hast du nämlich zwei Möglichkeiten: Entweder du veränderst das Verb in der reported speech nicht, also could bliebt could und must bleibt must, oder du nutzt die zweite Variante. Das Verb could kann nämlich auch durch is able to ersetzt werden. In diesem Fall kannst du das Verb sehr wohl in den unterschiedlichen Zeiten verändern. Das wäre dann was/were able to, had been able to und would be able to. Beim Verb must hast du dieselben Varianten. Must kann nämlich auch mit had to ausgedrückt werden. In diesem Fall müsstest du dann had to und would have to verwenden. Ein paar Beispiele hierzu:
Olga said: “I would like to see this film.” – Olga said that she would like to see the film.
Maria said: “We should go home now it is already ten p. m..” – Maria said the they should go home now because it was already ten p. m.
Julian remarked: “I ought to call her at work today.” – Julian remarked that he ought to call her at work today.
Mother said: “You must not leave your clothes on the floor.” – Mother said that I must not leave my clothes on the floor.
Anna said: “I might be a bit late to your party.” – Anna said that she might be a bit late to my party.
Justus said: “We had better come up with a better idea.” – Justus said that they had better come up with a better idea.
Lara said: “I could come at five on Tuesday.” – Lara said that she could/would be able to come at five on Tuesday.
The grandfather told us: “You must paint the fence tomorrow morning.” – The grandfather told us that we must/had to paint the fence tomorrow morning.
Wenn du Sätze von der direkten Rede in die indirekte Rede verwandelst, musst du manchmal nicht nur die Verben in den Sätzen ändern. Häufig müssen auch andere Wörter angepasst werden. Hier sind ein paar wichtige Veränderungen:
I, we, my und our wird zur third person. Here wird zu there. Now wird zu then. This bzw. these werden zu that bzw. those. Today wird zu that day. Yesterday wird zu the day before. The day before yesterday wird zu two days before. Tomorrow wird zu the next day. Last week, month und year wird zu the previous week, month und year. Next week, month und year wird zu the following week, month und year.
Wenn du selbst die indirekte Rede bilden musst, solltest du darauf achten, nicht immer nur say oder tell zu verwenden. Hier ein paar Verben die alternativ eingesetzt werden können: admire – bewundern, agree – zustimmen, ask – fragen, consider – betrachten, explain – erklären, deny – leugnen, remark – bemerken, promise – versprechen, hope – hoffen, know – wissen, order – befehlen, suggest – vorschlagen, suppose – vermuten, think – glauben, urge – drängen, to be afraid – befürchten, insist on – darauf bestehen oder auch add – hinzufügen.
Reported speech commands
Die indirekte Rede kann auch bei commands, also Befehlen, angewendet werden. Hierbei muss zwischen einer polite command bzw. request, einer normal command, einer strong command und einer negative command unterschieden werden.
Zunächst zur polite command bzw. request. Dabei handelt es sich um einen höflichen Befehl, welcher auch als Bitte bezeichnet werden kann. Ein paar Beispiele:
Thomas said: “Come to me, please.” – Thomas asked me to come to him. Thomas invited me to come to him. Thomas implored me to come to him.
Als Nächstes zur normal command. Gleich zu einem Beispiel: Katja said: “Keep away from this boy over there.” – Katja told me to keep away from that boy over there. Katja advised me to keep away from that boy over there. Katja said to me that I should keep away from that boy.
Ein Beispiel für eine strong command ist: The father shouted at us: “Come at once!” – The father screamed at us to come at once. The father ordered us to come at once. The father shouted at us to come at once.
Abschließend noch zur negativen command. Ein Beispiel dazu ist: The teacher said: “Do not move girls!” – The teacher advised the girls not to move. The teacher told the girls that they were not allowed to move. The teacher commanded the girls not to move.
Reported speech questions
Bei den Fragen in der reported speech muss zwischen Fragen mit den Fragewörtern, Fragen mit shall und Fragen mit will unterschieden werden.
Zunächst zu den Fragen mit den üblichen Fragewörtern. Zu diesen zählen unter anderem when, where, why, how long, how much, who, which oder what. Hierbei ist zu beachten, dass das Fragewort in der reported speech auch genannt werden muss. Ein paar Beispiele zur Veranschaulichung:
My mother said: “Why didn’t you turn off the lights in the house?” – My mother asked why I had not turned off the lights in the house.
Bernd said: “Where did you go for breakfast today?” – Bernd asked where I had gone for breakfast that day.
Ute said: “How long are you going to stay in Amerika?” – Ute asked how long I was going to stay in Amerika.
Wenn nun eine Frage über kein Fragewort verfügt, musst du aus if oder whether (ob) zurückgreifen. Ein Beispiel hierzu:
Markus said: “Are you afraid?” – Markus asked if I was afraid. Markus wanted to know wheter I was afraid.
Nun zu den Fragen, die mit dem Verb shall gebildet werden. Hierbei ist schon vorab zu erwähnen, dass mehrere Lösungen richtig sein können. Es hängt stark davon ab, was mit dem Satz ausgedrückt werden soll. Ein Beispiel: Alex said: “Where shall we be this time next Tuesday?” – Alex asked where they would be that time the following Tuesday.
Abschließend noch zu den Fragen mit will. Auch hier ist es stark davon abhängig, was mit dem Satz ausgedrückt werden soll. Ein paar Beispiele:
The boy said: “Will the bus by on time today?” – The boy asked if the bus will be on time that day.
The student said: “Will you help me with the maths homework, please?” – The student asked me to help her with the maths homework. The student asked me if I would help her with the maths homework.
The mother said: “Will you a have a cup of coffee?” – The mother asked if I would have a cup of coffee. The mother offered me a cup of coffee. The mother invited me to have a cup of coffee.